ギリシャ語の固有名詞について(代表的な地名・人名と性)

更新

ギリシャ語の固有名詞について学習します。

ギリシャ語では固有名詞にも冠詞をつけます。人名であれば男女が明確にわかりますが、地名の性は覚えていないとどうにも判断できません。今回のレッスンで、代表的な地名と性を覚えてみましょう。

キーフレーズ

Γιατί Δημήτρα;
イアティ ディミトラ?
Why Dimitra?
どうして、ディミトラ?

ダイアログと単語

いよいよギリシャでの仕事をはじめたペトラ。ランチの後は仕事をしないという同僚ディミトラの発言にびっくりしています。

Δημήτρα(ディミトラ):
Πέτρα, τέλος. Ώρα για φαγητό. Θα συνεχίσουμε αύριο.

ペトラ、テロス。オラ イア ファギトー。サ シネヒスメ アヴリオ。
Petra, that’s it. Time for lunch. We will continue tomorrow.
ペトラ、ここまでにしましょう。ランチの時間ね。続きは明日。

Πέτρα(ペトラ):
Αύριο; Γιατί Δημήτρα;

アヴリオ?イアティ ディミトラ?
Tomorrow? Why?
明日?どうして、ディミトラ?

Δημήτρα :
Δε θα δουλέψουμε πολύ μετά το φαγητό!

デ サ ドゥレプスメ ポリ メタ ト ファギトー!
We will not work much after lunch!
ランチのあとは仕事しないの!

Πέτρα :
Οπότε, ας μη φάμε πολύ.

オポテ、アス ミ ファメ ポリ。
So let’s not eat much.
じゃあ昼食をやめましょうよ。

Δημήτρα :
Αστειεύεσαι, ε;

アスティエヴエセ、エ?
You’re kidding, right?
冗談でしょう?

単語 読みかた 英訳 和訳
δουλειά ドゥリア work 働く
Αστειεύεσαι アスティエヴエセ you are kidding 冗談でしょう
ώρα オラ hour, time …時、時間
τέλος テロス the end, that’s it 終わり、これまで
συνεχίζω シネヒゾ continue 続ける
αύριο アヴリオ tomorrow アス
γιατί イアティ why, because なぜ、なぜなら
Ας φάμε アス ファメ Let’s eat 食べましょう
πολύ ポリ much, very とても

単語に関する補足

ώρα(time という意味で用いる場合)

初心者レッスンの「ギリシャ語で時間を言う / ギリシャ人の一日」では、英語の hour や o’clock の意味で用いるώρα について学習しました。

Είναι δύο (η ώρα).
It’s two (o’clock).

今回のダイアログでは ώρα が「時間(time)」という意味で使われています。

Ώρα για φαγητό.
オラ イア ファギトー。
Time for lunch.
ランチの時間ね。

「時間(time)」の意味で用いる ώρα を用いた例文をふたつ載せておきます。

Περιμένω αρκετή ώρα.
ペリメノ アルケティ オラ
I have been waiting for some time.
人を待っているんだ。

Χρειάζεται αρκετή ώρα για να πας στο Α.
フリアゼテ アルケティ オラ イア ナ パス スト A。
It takes some time to get to point A.
Aに着くまではちょっと時間がかかるよ。

ギリシャの代表的な地名・人名と性

今回のレッスンでは、ギリシャ語の固有名詞について学習します。

ギリシャ語では人名や地名にも冠詞をつけますので、代表的な地名の性を覚えておくとよいかと思います。

ギリシャの代表的な人名(男性)

名前 読みかた
o Πέτρος ペトロス
o Κώστας コスタス
o Γιάννης イアニス
o Αντώνης アントニス
o Νίκος ニコス

ギリシャの代表的な地名(男性名詞)

名前 読みかた
o Βόλος ヴォロス
o Πειραιάς ピレウス

ギリシャの代表的な人名(女性)

名前 読みかた
η Έλλη エリ
η Ελένη エレニ
η Μαρία マリア
η Κατερίνα カテリーナ
η Αναστασία アナスタシア

ギリシャの代表的な地名(女性名詞)

名前 読みかた
η Ελλάδα エラーダ(ギリシャのこと)
η Αθήνα アティナ(首都アテネ)
η Πάτρα パトラ
η Σαμοθράκη サモトラキ(サモトラキ島のこと)
η Σαντορίνη サントリーニ(サントリーニ島
η Θήρα ティーラ(サントリーニ島の別名)
η Μύκονος ミコノス(ミコノス島)
η Κρήτη クリーティ(クレタ島)

それほど細かく調べてはいないのですが、地名については女性名詞が多いように感じました。

ギリシャの代表的な地名(中性名詞)

地名には中性名詞もあります。

名前 読みかた
το Κολωνάκι コロナキ(アテネ近くの高価な地区)
το Ηράκλειο イラクリオ(クレタ島の都市イラクリオンのこと)

なお、ギリシャ語の場合、固有名詞も語尾変化する場合があります。例えば、男性の名前を呼ぶときには末尾の -ς をとるなど(以下のレッスンで少し習いました)。

今日学習したエピソード

GreekPod101 Beginner S1 #7 How Long Is Your Lunch Break in Greece, Again?

にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ にほんブログ村 外国語ブログへ