ギリシャ語でトイレを借りる

ギリシャ語でお手洗いの場所を聞いたり、お手洗いを借りていいですか?とたずねたりする練習をします。言えないと困ってしまうフレーズですね。

ダイアログと単語

Πού είναι η τουαλέτα;
プ イネ イ トゥアレータ?
Where is the bathroom?
トイレはどこですか。

Πού είναι το μπάνιο;
プ イネ ト バーニョ?
Where is the bathroom?
お手洗いはどこですか。(上より丁寧な表現)

Μπορώ να δανειστώ την τουαλέτα σας;
ボロ ナ ダニスト ティン トゥアレータ サス?
May I use the bathroom?
お手洗いを借りていいですか。

単語 読みかた 英訳 和訳
πού where どこに
μπάνιο バーニョ bathroom お風呂、お手洗い
τουαλέτα トゥアレータ toilet, bathroom トイレ

お手洗いの場所をたずねる

まずは基本のフレーズです。

Πού είναι η τουαλέτα;
プ イネ イ トゥアレータ?
Where is the bathroom?
トイレはどこですか。

  • Πού は英語の Where にあたる単語で「どこに」という疑問詞です。
  • είναι は英語の is にあたる単語。
  • η は英語の定冠詞 the にあたる単語で、女性名詞につくときのかたちです。
  • 定冠詞のかたちが η ですので、τουαλέτα は女性名詞ですね。

つぎに、ていねいな表現です。

Πού είναι το μπάνιο;
プ イネ ト バーニョ?
Where is the bathroom?
お手洗いはどこですか。(上より丁寧な表現)

  • μπάνιο はふだん「お風呂」を意味する単語です。「トイレ」ではなく「お手洗い」とか「化粧室」といったニュアンスでこの単語を使います。
  • 定冠詞が το なので、μπάνιο中性名詞です。

お手洗いを借りていいですか?とたずねる

お店や誰かの家などでトイレを借りたいときのフレーズです。

Μπορώ να δανειστώ την τουαλέτα σας;
ボロ ナ ダニスト ティン トゥアレータ サス?
May I use the bathroom?
お手洗いを借りていいですか。

  • μπορώ は英語の Can と訳される単語です。Μπορώ…? で Can I…? May I…? の意味になります。
  • δανειστώ は英語の borrow にあたる単語の、ひとつの活用形です。
  • την τουαλέτα は the toilet の意味です。「トイレ借りる」なので対格のかたちになっています。

ギリシャ語の「小辞」や「相」などについての補足

三番目の例文

Μπορώ να δανειστώ την τουαλέτα σας;
ムポロ ナ ダニスト ティン トゥアレータ サス?
May I use the bathroom?
お手洗いを借りていいですか。

について、少しだけ文法的な補足をします。

ややこしい言葉をたくさん並べていますが、いま覚えなくてだいじょうぶなただのメモです。

Μπορώ…? が May I…?(あるいはCan I…?) と訳されていますが、英語の「助動詞」とは文法的に少し違います。μπορώ可能の意味をもつ「動詞」です。

動詞ですからもうひとつの動詞「借りる(δανείζομαι)」とそのまま並べることはできませんので、「小辞」と呼ばれる να がついています。

現代ギリシャ語の「小辞」は、動詞の前に置いて、時制や否定の意味や文法上の「法」などをあらわすものです。

これまでのレッスンでも「小辞」はいくつか登場しています。例えば否定をあらわす δεν や「ギリシャ語で未来のことを言う(継続相未来)/ 日付の言い方 / ギリシャの教育制度」で学習した θα も「小辞」です。

今回登場した να については「ギリシャ語で願望を表現する(欲しい、したい、なりたい)」にも登場しています。

それぞれのレッスンで、ναΘα のあとの動詞は人称によって形を変えると学習しました。

もう少し細かく補足をすると、να のあとの動詞は

  • 「継続相」なら「動詞の現在形」の人称にあわせたかたち
  • 「瞬時相」なら「動詞の不定形」の人称にあわせたかたち

になります。

上のレッスンで登場したναΘα は「継続相未来」や「願望」といった継続相(瞬間的じゃなくて継続的なことがら)なので、動詞の「現在形」を人称に合わせて活用させるだけでした。

でも今回の「トイレを借りていいか」というのは瞬時相(いちどきりのことがら)のお話なので、動詞の「不定形」を人称に合わせて活用させます。とってもややこしいですね。

そういったわけで、「借りる」という動詞 δανείζομαι が δανειστώ へと、おもいっきり形をかえています。

長い補足はこれでおしまいです。

ギリシャのトイレのお話

ギリシャ観光中に公衆トイレに行くと、びっくりするか、あるいはうんざりするかもしれません。とのお話。

現地の人たちは公衆トイレを利用することはほとんどないからだと思います。とか、自分たちで使うトイレにはみんな気を遣います。といった説明が続いたので、明言してはいませんでしたが、公衆トイレはあまり清潔じゃないということなのでしょうか?

観光シーズンにはとくに公衆トイレがあいていない場合が多いため、観光中はショップやカフェやレストランなどでお手洗いを借りる機会がよくあるでしょう。おそらくどのお店でも快く使わせてくれるでしょうが、できればお水の一本でも買って帰ると良いですね、とのこと。

今日学習したエピソード

GreekPod101 Survival Phrases S1 #6 Where is the Bathroom?

にほんブログ村 外国語ブログ 多言語学習者(学習中)へ にほんブログ村 外国語ブログへ